注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

恺撒大帝--闻香识女人

执剑除魔寇,闻香识女人。真情留义士,肝胆聚忠臣。

 
 
 

日志

 
 
关于我

我是一个天生完美的女性鉴赏专家,任何女人在我面前都会现出原形,只需三秒就能读懂女人,只需三分钟就能深谙女人心,只需一眼就能让女人刻骨铭心。 本人博中诗词和随感杂谈均为本人原创,无须标注,请各圈子包涵,若因此而失去推荐的机会,本人也无所谓,写诗词本来就是个人兴趣所在,标题必须精练,一目了然,如果确是转贴的文章,穿上了[原创]的外衣,能改变实质内容吗?

网易考拉推荐

处惊不变,当将生死“置之度外”  

2008-03-02 20:20:14|  分类: 随感杂谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

处惊不变,当将生死“置之度外” - 恺撒大帝 - 恺撒大帝--闻香识女人

   晚饭之后,与女儿在看《动物世界》,电视上正在播放一位国外的动物学家,面对毒蛇的画面,为了研究毒蛇的习性,那位动物学家手拿长长的专用钳子,正小心翼翼地钳蛇头。成功了,钳子准确地钳住了蛇头,蛇张开大嘴,面目狰狞。而他却用右手紧按住蛇头,左手取出一只玻璃瓶想取蛇毒。当他的左手慢慢地靠近毒蛇时,毒蛇迅速地张嘴咬住玻璃瓶,瞬间,毒液喷射而出,流到瓶底,那橙汁般的毒液足有十几毫升。这些毒液足以杀死几十个成年人了。取完蛇毒,应该是将蛇放走的时候了。 但动物学家并不急着离开,还在用手中的钳子拨弄着毒蛇,蛇被激怒了,迅疾地向他扑来,离他的身体仅十几厘米,好险!但他却继续挑逗蛇,蛇一次又一次地进攻,最后,迫使他扔掉了手中的钳子。好在蛇并不向为难他,自己慢慢地转身离开了。女儿不理解在如此危险的境地,他既然已经取到了蛇毒,且也放了蛇,为什么还要去挑逗蛇?我不加思索地回答:“因为他是动物学家,为了科学,他已将自己的生死置之度外( zhì zhī duó wài )。”这时,在另一间房里的妻子赶来打断我说:“你怎么说了错别字?”我说:“我哪里错了?”妻子说:“我从小到大,一直听说这个成语应该读( zhì zhī dù wài ),第一次听到你说( zhì zhī duó wài ),这不是错了吗?”我说:“我以前的老师就这样教我们的。你想想,这成语中的度是什么意思?度:揣度,考虑。”妻子听我这么一解释,倒是赞同我的观点了。但我还不罢休,便走到电脑前,想亲自验证一下我的答案。

   我的电脑中保留了电子版的《智能成语词典》,令我惊讶的是,在“置之度外”的词条后清晰地标注着汉语拼音( zhì zhī dù wài ) ,度:考虑。我再去百度搜索,依然是置之度外 ( zhì zhī dù wài ) 。度:考虑。放在考虑之外。指不把个人的生死利害等放在心上。详见:http://baike.baidu.com/view/48622.htm  。我仍不死心,想到还有个网页专门解释文字的,便点击进入“在线新华字典--在线查字:度”,http://life.httpcn.com/dict.asp? ,但里面的解释仍比较模糊。我当时真的感到有点晕了,难道我的老师也读错了?还真的耽误了我几十年?可我自己认为,从字面上解释,应该读(duó)。突然,我想到了书架上的《辞海》。我迅速地查找起来,找到第853页,度:有两种读音,(1)dù,共11个解释,(2)duó,共3个解释。在其下的词组中,第三个就是“度外”,1)心意计度之外。《后汉书.隗嚣传》:“帝(刘秀)积苦兵间,以嚣子内侍,公孙述远据边陲,乃谓诸将曰:‘且当置此两子于度外耳。’”参见“置之度外”。2)法度之外。《南史.谢朏传》:“武帝请诛朏。高帝曰:‘杀之则成其名,正应容之度外。’”至此,我按奈不住狂喜的心情,第一时间把翻开的《辞海》在妻子和女儿面前展示,得到了赞许的目光,我也满足了虚荣心。

   回头仔细一想,这也难怪,有多少中国人整天读错中国字,有多少常见的错别字一直没有引起人们的重视,至今还在延续着读错的习惯,不是说现在的网络是如此如此地发达,没有找不到的东西吗?当然,想搜索个热门的信息,网络上绝对比书刊杂志上多而快。但究其准确性,我以为,还是专业的书籍更为精确实用。我在网上找了三处,答案均是错误的,还是在传统的《辞海》中找到了正确答案。在我们身边到底有多少人并不知道这个成语的正确读音?我并不知情,或许是我多虑了。我不禁从心底里由衷地敬佩我初中时的语文老师。现在的网络是如此地发达,但网络上有许多信息并不准确,对于我们年轻的下一代是一种严重的误导,一旦印刻在脑海里,若想彻底纠正,还得假以时日,若家里没有《辞海》呢?或许一辈子都将读错。

   仅此一事,发出如此感叹,各位切莫以为我这是小题大作,中国人不会正确使用中国字,读不准汉字,岂不是贻笑大方么?中华崛起,应从小事做起。

 

补充说明:本文一经发表,即引来热情的回复,在此感谢淡叶不凋零认真查询的态度,更感谢刘邦详尽的解释,这是我给刘邦的留言:凌晨好!按照你最新的解释,经仔细分析,同意你的观点,作名词与作动词读音不同。看来《辞海》中这一字条的注解是错误的,我刚列出全部释义,竟然在名词中没有“考虑”这条。

     本着严谨的态度,特此声明:前面看了我这篇文章的博友,若因此而将此成语“置之度外”误读的,请赶快更正过来,应念(dù)而不是(duó)。

处惊不变,当将生死“置之度外” - 恺撒大帝 - 恺撒大帝--闻香识女人

处惊不变,当将生死“置之度外” - 恺撒大帝 - 恺撒大帝--闻香识女人

  评论这张
 
阅读(381)| 评论(41)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017